Sheldon wants to talk about Leonard’s girlfriend with Penny. So he brings some banana bread, hoping to be invited in to chat.
(Season 2, Episode 9: The White Asparagus Triangulation)
Sheldon: Penny. Penny. Penny.
Sheldon: This is banana bread.
Penny: This is a doorknob.
Sheldon: It’s my understanding that an unsolicited gift of food can be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat.
Penny: Sheldon, would you like to come in?
Sheldon: I suppose I could spare a few minutes. Were you robbed?
Sheldon: How can you be sure?
Penny: Sheldon, what do you want?
Sheldon: I’m certain this will come as no surprise to you, but Leonard is failing in yet another relationship.
Penny: He’s having problems with Stephanie?
Sheldon: She’s sending virtual livestock to random men on the internet.
doorknob = a round handle that you turn to open a door
unsolicited = not asked for
precursor = something that happened or existed before another thing, especially if it either developed into it or had an influence on it
impromptu = done or said without earlier planning or preparation
livestock = animals and birds that are kept on a farm
random = by chance rather than according to a plan
(definitions taken from the Cambridge Dictionary)
Other funny scenes from Big Bang Theory:
Martin hat es sich zum Ziel gesetzt, Blogbeiträge, Videos und Onlinekurse zum Thema ‚Englisch lernen‘ zu verfassen, die abwechslungsreich, effektiv und lehrreich sind. Vor allem solltest du dadurch Englisch schneller und mit mehr Spaß lernen können als bisher.